最新投稿

2018/02/25

早稲田 基幹・創造・先進理工学部の英語 (2018)

以下に記した英文の全体ないしは一部および単語は、早稲田大学基幹・創造・先進理工学部の最近10年分の一般入試出題から、特に「これは重要」と考えられるものを列記したもの。
(なお、主要な英文誌の掲載コラムなどから鑑みて特殊性が高いと思われるものは含みません。)
来春の入試本番に際して、自分がどの範疇の表現・語彙に強いのか、あるいは弱いのか、現時点での学力チェックシートのつもりで、辞書を用いずにどれだけ訳せるか試してみましょう。
さあ、頑張りましょう。


【 2018 - I 】
地域・国家間における移民「引き抜き」と「押し出し」につき、それぞれにおける促進要因と抑制要因を検証、さらにそれらにおける利害判断は社会的要件による必然かあるいは移民自身の判断か ─ と、多段的に分析させる学術テキストであり、いかにも早稲田の出題らしい。とはいえ、本テキストはさほど込み入った比較検証論ではなく、紹介されてゆく諸学説の峻別さえ間違えなければとりたてて難しいものではない。
英文そのものについて言えば、理工学部の出題ゆえか部分否定や論旨留保はほとんど無いので、さほど混乱させられることもなかろう。ただし以下にいくつか注記したように、本年テキストの特徴のひとつは複数の抽象語(形容詞)の連結によって成る学術名詞、何が何をどこまで修飾しているのか要留意。

- Text I -
  • Rather than slowing Mexican in-migration to the United States, termination of the bracero program ... actually increased the amount of illegal immigration because it worsened Mexican poverty.  (ここでの "bracero program" は農業従事における最低賃金を保証した合法化措置のこと。さて、冒頭箇所の "Rather than slowing Mexican in-migration..." が後半部の "increased the amount of illegal immigration" と対になっていること、しっかい見極めたい。)
  • The primary cause for migration was better external economic opportunities.   (形容詞の連結に要留意、"external" は "economic" に係っているのか "opportunities" に係っているのか、或いは両方に係っているのかを見極めること。)
  • Migration occurs in stages instead of one long move.
  • variations of conclusions
  • variables such as ...
  • contemporary scholarship
  • Lee reformulated Ravenstein's theory to give more emphasis to internal factors.  (ここでは Lee氏もRavenstein氏も学者名。さて、この 「"reformulate" の意味」が問2で選択肢となっており、「"express an idea in a different way" が正答」とされているようである。しかしこの正答はちょっと妙ではないか。既に存在している Ravenstein氏の理論をLee氏が 「"an idea" として新たに表現しなおす」とはいえまい。そもそも "reformulate" のみを抽出して意味を充てさせる本設問自体がおかしい。)
  • Lee outlined the impact that intervening obstacles have on the migration process.
  • Having dependents can impede or even prevent migration.
  • Migration process is selective because differentials such as age, gender, and social class affect how persons respond to push-pull factors.  (ここでは "selective" に要注目。これ自体は完結した概念語ではなく、「~において」ないし「~という理由によって」selectiveであると了解すべきであり、これが問3の正答を導く。)
  • variants of push-pull theory
  • segmented labour-market theory (ここも形容詞の連結だ。"segmented" はどの語に係っているかを文脈から了察必須。)
  • Developed economies are dualistic ; they have a primary market of secure, well-remunerated work and a secondary market of low-wage work.
  • jobs that are ... avoided by the native-born population
  • by-product of global capitalism
  • from the peripherals to the core
  • structural economic problems
- Text II -
  • individual decision-making
  • identify the cost and return
  • determine the "rate of return on (human) resources allocated to migration"
  • productivity of human resources  (ここでの "productivity" は経済学におけるカネの基本タームである。モノ/仕事の生産能力とは必ずしも一致しない。)
  • Costs can be broken down into money and non-money costs.
  • get around the problem of estimating returns
  • It is particularly useful to employ the human capital concept and to view migration, training, and experience as investment in the human agent.  (末尾の"agent" は何か考えたい。むろんリクルートのような人材手配屋ではない。)
  • The analysis of private costs and returns is valid only in the case of voluntary migration which, in competitive economy, satisfies the requirement of "optimum", or best, allocation of (human) resources.  (経済学における自由競争市場論の典型のような箇所。さて本箇所の最初にて "private" とあるのは何故か?ヒントは本テキストが "individual decision-making" について書かれているということ。)
- Text III -
易しいので略。

【 2018-II 】
数学の基本タームが次々と、しかしそれらを知っていれば造作もなく読破出来る。なお本テキスト主旨は、おそらくは或る純粋数学理論の新刊についての案内か。数学は日常観念とは別に在る思考系であり、独自の思考要素を一つひとつ了解進めてゆくことを読者に期待したい由、念押しがなされている。
  • This is not a book in the relentless theorem-proof style; it contains explanatory commentary.
  • The mathematical mode of expression and the deductive method are vital to pure mathematics.  (たとえ帰納法と称する証明手法があっても、数学は"deductive"な思考系であり、 "inductive"な科学ではないこと、併せて留意すればよかろう。)
  • We wish to explore strange geometries, new algebraic systems, and infinite dimensional spaces.
  • There is no point in embarking on this enterprise unless we are prepared to be very precise, since otherwise, no one will have any idea what we are talking about.  (ここの "since otherwise" は受験必須熟語ではないが、論理的に "since" を "because" ととれば分かりやすい)。

【 2018-III 】
- section A -
工業技術にても必須の、データ中央値と偏差についての一般論。理工学部狙うならこんなもん常識中の大常識ではないかしら。
  • deviation
  • quality control
- section B -
"schema (schemata)" と "semantic memory" の意味と機能をテキスト文中から了察しつつ、誰が何を閃き何を観察したのかを見極めれば、段落C→D→Bと段落A→Eの組に閃くまでに時間はかからないだろう。これで整序出来る。
とはいえ、段落Aの内訳文の並べ替えは(2)における"the processes of learning and remembering" が何を指すのかがどうも分かりにくい。

【 2018- IV 】
Section A,B ともに、ここ数年来は簡単な数理パズルの形式をとった出題が続いている。近々の教育改革を見据えた学際的な知力テストのひとつの先駆け、ということであろうか(どうか知りませんよ)。しかしながら、どうせ英語+理数思考という学際的な思考力を問うのであれば、今般出題のSection A はまあ論理的に凝っているからええとしても、Section B はなんとかならなかったものか。

- Section A -
あたかもコンピュータ用語集のような記述文がやや突っかかり、読み通すのは煩わしい。しかし本テキストは2進数(0/1)論理演算と電子素子(トランジスタ)の超基本について概略したもの。ゲートとドレーンとソースといった各端子の物理特性までは踏み込んでいないものの、基本的な素子における論理演算結果を見極めさせる凝った趣向である。
※ なお、ちょっと質問されたことでもあるので記すが ─ 本テキストにおける「OR(+)論理」の2進数演算では、x(入力) が1で y(入力) も1の場合には z(出力)も1になっている。一方、いわゆる排他的論理和の演算に則るならば、入力がともに1の場合は出力は0となる。
- Section B -
本テキストの(2)文では、資産(おそらく家屋)の購入にあたり、銀行借入の返済額をその返済年数ごとに年利あわせて算出する方程式を挙げている。しかし、ここまで提示しておきながらも出題はおよそ浅薄すぎる、というか酷過ぎやしないだろうか?試験実施時間と受験生の読解力を勘案して、このような粗製に終わってしまったのかもしれないが、ともかくも本問は学際的な思考力どころか安易な速読パズルに過ぎぬ。



【 2017 - I 】
例年よりは文脈分岐もまた出題選択肢も抑えやすくなった、が、"model" や "process" をはじめ動的かつ間接的な抽象思考を課すテキストとなり、設問6,7,8にても文意や語義の絞り込み以上にそれらに拠る "model" の定義を念押ししている。概して立体的思考を動員させ、例年よりも理数センスの高い課題となっている。ただし Text III の文面は極めて読み難い。
- Text I -
  • moral psychology
  • intellectual fashion
  • Moral judgments are primarily products of emotional and non-rational processes or of reasoning and 'higher' cognition - thinking.
  • Emotions and reasoning both matter, but automatic emotional processes tend to dominate.
  • Behaviorist (想定されたい) and Freudian (フロイト学派) theories gave way to mental models and information processing as the preferred framework in psychology. (本箇所の "information processing" が最初の難所。)
  • the moral domain
  • Moral growth is driven not by simple brain maturation but rather by experience in 'role taking', or looking at a problem from multiple perspectives. (ここでの "brain maturation" は語義の類推は容易、むしろ本テキストでは "brain" の厳密な定義無しに引用されているために却って戸惑わせる。なお本箇所の主旨について問8はやや粗い設問である。)
  • moral reasoning
  • care about cooperation, cheating, and norm-following
  • A recent comprehensive model, the social intuitionist model (要想定), bring together research on automaticity (要想定) with findings in neuroscience and theory in evolutionary psychology.
  • Moral judgment is much like aesthetic judgment.
  • affect-laden intuitions ... without any feelings of having gone through steps of searching, weighing evidence, or inferring a conclusion
  • natural selection (これも語義は汎用的。なお大意には影響しないが、この表現も文脈上の真意が分かりにくい - 生理学上の意味か、人間の情感能力の変遷をさしているか?)
- Text II -
  • They propose a distinction between what are two fundamentally different kinds of moral thinking, drawing on capacities that emerged at different stages of human evolution. 
  • Moral thinking is driven largely by social-emotional dispositions built on those we inherited from our primate ancestors. ("disposition" は一般英語にては汎用表現。)
  • Human moral thinking is ... a complex interaction between two distinct types of processes : domain-specific, social-emotional responses and domain-neutral reasoning processes applied in moral contexts. ("response" と "process" の対概念ヘの理解もさることながら、ここでの "domain" が何をほのめかしているのか考慮方。)
- Text III -
本テキストは、単語表現の抽象性は慶應SFCや文並みに高く、それでいて論理定義が曖昧であるため精読が困難。とはいえ大意は呆気ないほどに簡単で、『道義上の判断問題は、外国語によって呈された際には情動が抑えられ、決断が容易になる』 との主旨。
  • People often believe that moral judgment about "right" and "wrong" ... should be consistent and unaffected by irrelevant aspects of a moral dilemma.  ("moral dilemma" は、ハッキリ定義されてはいないが、おそらくは text-II を受けたもので、人間集団にて誰かが犠牲になり或いは救われるという道義上のジレンマ。)
  • There is evidence that utilitarian choice ... relies on controlled processes that require cognitive resources,and that an increase of cognitive load or stress reduces utilitarian choice in moral dilemma. (ここでの "utilitarian choice" は 「最大多数の最大幸福への行為選択」と定義あり。また "controlled process" は「理性的な意思決定過程」 とすれば分かりやすい。なによりも、 "utilitarian choice" を "reduce" するの意が曖昧に響くが理解したい。)
  • Conditions that increases cognitive load such as the use of a foreign language should decrease utilitarian choice. (ここの "utilitarian choice" を ”decrease” するの意もやはり曖昧だが理解したい。)
  • Despite this potential impact of cognitive load, we propose that using a foreign language results in the opposite, that it actually increases utilitarian choice. (第三段落冒頭の本箇所では、"utilitarian choice" を "increase" すると言っている。ここでテキスト大意が初めて明らかにされている。)
  • Biases that are driven by emotional factors, such as loss avoidance, are reduced when people make decisions in a foreign language.
  • Reduced emotionality (語義は類推されたい) promotes a more reasoned, controlled process that leads to a utilitarian choice.
  • We hypothesize that moral judgment in a foreign language would be less affected by the emotional reactivity (類推要) elicited by a dilemma.

【 2017-II 】
極めて易しい出題ゆえ、省略。

【 2017-III 】

- section A -
  • Burga (研究者の名) and colleagues narrowed down which genes might have had the biggest effect on cormorant (鵜) evolution.
  • Genes that have mutations that damage (the bird's flying) function may have big evolutionary consequences.
- section B -
  • Contemporary research conceptualize emotions as comprising not just a conscious component, but also behavioral, neural, and cognitive components.
  • ambiguous stimuli
  • Honeybees were trained on a discrimination task in which one combination of two odours in a 1:9 ratio was presented with a rewarding sugar solution ... (ここで "solution" の意を文脈から判断出来ない人がカネとって授業してんじゃないよ。英語専門家でない僕でさえこの意味くらいは分かる。)
  • Half (bees) were subjected to one minute of vigorous shaking to simulate a dangerous event such as an attack on the hive, and to induce something akin to negative, affective state through exposure to this naturally aversive stimulus.

【 2017- IV 】
Section A,B いずれも英文読解力というよりは論理捕捉能力を問う問題で、精読よりも理数勘で挑んだ受験生の方が正答率は高かったのではないか。入試英語の近未来像としてこんごも期待したい!とくに慶應法やSFCなどで。
- Section A -
ちょっと読み始めると、premise と assumption の違いは何かなどと精密な絞り込み思考に陥り、ウンザリさせられるが、"major assumption" は要するに 「さまざまな命題における決定的仮説」 といった意であると閃けば、「これを否定した場合に命題そのものが論理破綻する」 のも当たり前だと納得出来る。設問はびっくりするほど易しい (しかも設問Iは数学の集合論だけで解ける)。
  • For an argument to be valid, a premise does not have to be true as long as reasoning is sound.
  • The major assumption in an argument is the statement that is not explicitly stated as a premise ; it is a missing link without which the argument is not valid. (この "missing link" の深遠な響きに幻惑されてはならない。そういう深読みセンスを問うているのではない。)
  • Negating (the assumption) 'John always eats rice' becomes 'John does not always eats rice'. ... If the argument stops making sense by this negation, then it is the major assumption in the argument. (ここですよ。この主旨が分かればもう本問は制覇。)
- Section B -
「見做しの単語知識量のサンプリング(算出方法)」 と、「世の中のあらゆる文章における主要単語の出現頻度」 についてさらっと論じている。
  • We can estimate the size of our vocabulary by starting with a dictionary that contains 500,000 words. If we sample 500 at random, then our sampling factor is 1,000. (この "factor" の意味は了解必須。)
  • For every word ... we get credit for knowing 1,000 words.
  • natural distribution of vocabulary
  • inversely proportional
※ 「出現頻度とその順位(比率)は反比例の関係にあり…」とわざわざ明示しておいて、それを示すグラフはどれかなどと問う設問8が楽しい。
なお、設問9が分からないなどと嘆くお子様レベルの英語講師のために解説してやるが、50,000語収録の辞書からランダムに200語選んだらサンプリングクレジットは250だ、それで17語を知っていたとしたら見做しのヴォキャは4,250語ってこと、で、table 1 をみると、最頻語4,000語を超えたヴォキャの人間なら世の中の文書の87%以上を知っているということになる。








【 2016-I 】
あるモノの存在量についての実測と(数理上の)演繹の差異を論理的に定義し、法的な事実認定にての後者採用のリスクを喚起する一連のテキスト…とまとめれば何のことはない論旨だが、用語辞典の抜粋のごとき文面がやたらと冗長、かつフランス語のような後置の分詞修飾も多く、概して読み取りにくい。焦らずに段落主旨をメモしつつ読み抜きたい。
- Text I-
  • Even a flawlessly performed measurement can lead to the wrong conclusion if it, or the statutory (法定の) charge requiring it, is misunderstood.
  • Per se statures (法源そのもの)make it a crime to drive with a breath or blood alcohol concentration exceeding a specified level. ("breath" から "concentration" までの関係に留意。)
  • a quantity value
  • violation (of laws)
  • Statutory schemes differ as to the actual quantity indicated by the element of the crime.  ("element" の意味に留意。)
  • A quantity is a property of a phenomenon, body, or  substance that has a magnitude that can be expressed as a number and a reference. ( "property" は最近の早慶入試英語で問われ続けている多義的な概念。)
  • The quantity intended to be measured is referred to as the measurand. ... The measurand is not the quantity that is actually being probed during the physical act of measurement. (第3段落から第4段落始めまでまとめて抜粋。本箇所から第4段落とおして続いていく "measurand" の定義および "intend" の主旨こそが、本テキスト全貌捕捉のための重要な概念整理となる!)
  • fill the cylinder with standardized reference cups of water
  • geometrical formula ... as a measurement function
  • Measurement of the radius is likely to be subject to "greater uncertainty " than that of the diameter. (小学生でもわかる円筒体積算出の箇所、だがここで 半径算出が"uncertainty" たりうると明記される由こそ理解必須。)
  • one or more other physical quantities (もちろんここの "one" は "other" を修飾)
  • yield intermediate values from which the value of the measurand can be found utilizing the measurement function
  • distinct but not well specified
  • Measurand problems are the common source of confusion in forensic (事実認定用の) alcohol testing. (何が何ゆえに "problem" なのか分かればよし。)
-Text II-
  • generalised, but differing, jurisdictions
  • End-expiratory air (呼気) refers to the last portion of breath (that is) provided to a breath test machine, once all sample acceptance criteria have been satisfied.
  • residing deep within the lungs
- Text III -
本大問の重大な主題である "measurement uncertainty" が如何様にして定義されるべきか、段階的に明示した処。この箇所こそ本問の冒頭において欲しかった。
  • concentration (mass/volume) of ethanol in whole venous blood ("venous blood" は "vein" から連想されたい。)
  • Identify the major components contributing to blood alcohol measurement uncertainty. (ここの "contribute" も数理的に理解方。)
  • Quantify the contribution of each major component.
  • Statistically combine the contribution for each major component and compute the combined uncertainty.
  • Compute the expanded uncertainty using an appropriate coverage factor.
  • expanded uncertainty or a confidence interval (ここの対置表現にて、"interval" の意味を考えたい ─ が、これはちょっと数理的な閃きが必要。)
    ※ なお本大問は、駿台と河合塾で難度評価が割れているのが面白い。僕なりの見立てではやや難しい出題となるが、慶應SFCほど想像力を求める難題ではあるまい。

    【 2016-II 】

    依然として(他学部同様に)根強い地球温暖化論、真偽はともかく冷静に読み抜きたい。
    • The moderate global warming ... has quadrupled the frequency of certain heat extremes.
    • human emissions
    • 62-fold increase in heat blasts

    【 2016-III 】

    Section A
    • culprit
    • Meeting the new demand will require investment in electricity grids.
    • Coolers are cranking at full blast.
    • remotely controlling air conditioner compressors
    • become commonplace
    Section B
    これぞ英語教育の理想形か!かなりの良問で、理工系を目指す受験生ならば理解必須のタームが頻出。文面がやや冗長であるところがつくづく惜しい、むしろ簡単な図案を付けるべきだったのでは?
    なおここでの段落整序は ─ 人間の神経活動を模すコンピュータデバイス像を呈したE段落から始まり、現行ノイマン型コンピュータ構造(CPUとダイナミックメモリの分離)がもたらすデータ処理の非効率性を指摘、そして処理と記憶を一体化させうる最新のデバイス研究開発(いわゆる造語の"memristor")についてふれるB→Dで終わらせばよい。
    • The human brain is a network of billions of neurons that communicate through some 1015 synaptic connections. ("synapse" から連想されたい。)
    • cognitive abilities
    • Learning drives changes in the strengths of synaptic coupling.
    • Synthetic neuromorphic (神経形状の)circuits uses the same massively parallel architecture in complementary metal-oxide-semiconductor (CMOS) , which underpins much of the circuitry in conventional computers. (末尾 "conventional" から、この一文含む段落Eが段落整序の最初に来ると見当がつく。)
    • the Achilles heal (比喩的表現)
    • separation of computation and memory
    • bottleneck
    • intermingle
    • derivative
    • inception of computer science
    • Artificial neural networks ... acquire their function from data during a training phase.
    • brain-inspired neuromorphic hardware that emulates neuronal computation
    • Tiny circuit elements (called memristors) ... are resistors that have an analog memory conceptually similar to that of biological synapses. (この文は複数形と単数形が入り混じっているが、そこが面白いところ、どんなデバイスたりうるか想像してみたい。)
    • Memristor arrays can be fabricated at extremely high density, operate at ultra-low power, and capture key aspects of biological synaptic plasticity. (この末尾の語は、信号伝達における可塑性をさしている)

    【2016-IV】

    Section A
    論理学の導入編のような軽妙なテキスト。"sentence" "statement" "argument" "association", "description" "value" という論理名詞および "valid", "invalid" という論理要件について簡素に定義し、これら複合させた命題における前提→論理→結論の整合性を洞察させるもの。
    英語表現には特記事項ないため省略。

    Section B

    センター試験並みの易問。






    【 2015-I 】
    人間の精神特性と社会性との相関を類型分析した退屈な論説、ただし英文そのものは平易なので忍耐強く挑みたい。
    - Text I-
    • Facebook offers the facility ... to even engage in real time instant messaging.
    • online socializing
    • Twitter allows users to update their accounts with short statements named "tweets". ("account" は極めて多用される最重要名詞のひとつ、どんな文脈においても実体を理解しよう。)
    • reinstate some of the "anonymity" (この語は語義類推問題ともなっており、"anonymous" などから想起したい)
    • The Big Five (model) consists of five broad personality traits.
    • The theoretical and methodological underpinnings of the model are not completely without disputes.
    • Neuroticism is defined as a measure of affect and emotional control, with low levels suggesting good control over emotions and stability, whereas individuals with high levels may be somewhat sensitive and nervous with a tendency to worry. (ここでの"Neuroticism" はネットユーザなどの精神的特性のひとつを指している。"low levels", "high levels" がそれぞれ何の水準を指しているか留意方。 )
    • Empirical inquiry has failed to support hypothesis.
    • Many of (the Extraverts') 'friendship' were not initiated online. ... Extraverts tend to make friends offline. (ここでの"Extraverts" もネットユーザなどの精神特性のひとつ。)
    • Individuals who demonstrate high Openness-to-experience have broad interests and seek novelty, with low ratings linked to preferring familiarity and convention. (この"Openness" もネットユーザの特性のひとつ。"ratings" は如何なる意味か要考慮。)
    • Despite highly conscientious individuals having more friends that those low in the trait, they uploaded significantly fewer pictures to the site. (ここの"Conscientious" もネットユーザの特性のひとつを形容した表現。)
    -Text II-
    • Although the positive effects of Conscientiousness in terms of job performance have been clearly demonstrated, the potential positive effects of that in terms of job satisfaction have been virtually ignored in the literature. (ここでの ”Conscientiousness” も上の続きで人間の心理特性の一つ、なお本箇所の最後の"literature"は文脈上なにを指すか一応は考えてみたい。)
    • an oversight
    - Text III -
    • Some psychologists have dissented from the model precisely because they feel it neglects other domains of personality, such as religiosity, manipulativeness, honesty, sexiness, thriftness, conservativeness, masculinity/femininity, egoism, sense of humanity, and risk-taking. (多くの観念の派生名詞がずらっと並んだ箇所だが、出来ればすべて類推されたい。)
    • context-dependent

    【 2015-II 】

    • Each of us carries just over 20,000 genes that encode everything from the keratin (ケラチンタンパク質)in our hair down to the muscle fibers in our tours.
    • protein-coding genes
    • The question has hung over the science of genetics ever since its dawn a century ago.
    • Our own species broke off from our cousins, the apes.


    【 2015-III 】
    Section A 
    ここでの "influence" は、或る人間が他者に対して一方的に何かを押しつける意ではないこと留意。)
    • Some people are born with an innate capacity to influence others.
    • perceptiveness
    • Influence has cultural variations.
    • We learn to influence almost exclusively from within our own cultural lens.
    • Many of us are steeped in our culture.
    Section B
    リチウム硫黄蓄電池の効率向上と効用可能性について触れたもの、化学(物理?)の基礎的な知識に則っており、早稲田理工を受ける学生であれば大意捕捉は容易だったろう。一方で文脈整序における解答選択が易し過ぎるのが惜しい。
    • He had tamed a promising-but-wild battery chemistry.
    • His coin-sized cells were still going strong even after a few months of continual draining and recharging. (ここでの"cell" は何だろうか?)
    • His cells ... had cycled 1,500 times and had lost only half of their capacity - a performance roughly on a par with the best Li-ion batteries.
    • His batteries are based on lithium-sulphur (Li-S) technology.
    • a commercially viable successor to Li-ion
    • One of Li-S's main advantages ... is that it gets rid of the "dead weight" in a Li-ion battery. ("dead weight" の意味は知識というより英語センスから憶測したい)
    • Inside a typical Li-ion cell, space is taken up by a layered graphite electrode that does little more than host lithium ions. ("layered" が少し難しいが、”layer"が多層を表すこと想起して意味を憶測したい。"host" はこの文脈からノーヒントで。)
    • Ions flow through a charge-carrying liquid electrode into a layered metal oxide electrode.
    • Current is generated because electrons must flow around an outside circuit to balance the charges. ... To recharge the battery, a voltage is applied to reverse the electron flow, which also drives the lithium ions back. (電池の超基本。)
    • In a Li-S battery, ... each sulphur atom bonds to two lithium atoms, whereas it takes more than one metal atom to bond to just one lithium.
    • degrade the electrode
    • specially designed electrodes that do not dissolve lithium and sulphur
    • energy density of around 500 Wh kg-1

    【2015-IV】

    Section A
    論理的思考、演繹法と帰納法についての基本的な段階分析、文系学部も含め過去数年の早慶英語で幾度か取り上げられた主題だが、今回のものは傑出して易しいので省略。

    Section B

    いわゆる「economics of scale = 規模の経済」について…とみれば構えは大仰だが、要するに商品取引量に比例し増大する一方の変動費(諸経費)に対し、初期固定費の割合は次第に低減していくという単純なコンセプト、その上で両者を合算した取引額を単価ベースで計算させるという課題ゆえアホみたいに簡単。ちなみに例によって?MBA課題からの引用である。
    • the degree, to which a larger quantity of units to be produced or purchased will result in a lower average cost per unit (この"unit" は製造ないし販売における「商品単体」の意。)
    • Fixed costs ... are absorbed by each additional unit that is produced or purchased.
    • variable costs





     2014-I 
    - Text I - 
    生物種の進化と各個体の老化、その相関を解く鍵として老化作用をもたらす遺伝子の介在が引用されており、なかなかの良問であるが、学術用語において形容表現や分詞表現(及びofで連結しているもの)があまり汎用的ではないために理解しにくい、したがい汎用的な単語勘に任せず理知的な精読必要。
    • Evolutionary theories of aging are those theories that try to explain the remarkable differences in observed ageing rates and longevity records across different biological species. (ここでの”evolutionary theories of aging””observed”についてこれるかどうか。)
    • the interplay between the processes of mutation and selection
    • the trade-offs between different traits of organism
    • For many decades the (theory of ) evolution of aging was a puzzling phenomenon to the classic Darwinian theory of evolution by natural selection.
    • random and inheritable variation of biological traits between individuals
    • subsequent
    • natural selection for preferential reproduction of individuals who are particularly fit to a given environment
    • eternal youth and immortality
    • the miraculous success that led us from a single cell at conception(胎児) through birth and then to sexual maturity and productive adulthood
    • organism
    • scientific agenda
    • subset
    • Aging is an inevitable result of the declining force of natural selection with age.
    • mutant gene
    • A lethal mutation with effects confined to people over the age 80 will experience no selection because people with this mutation will have already passed it to their offspring by that age. (一気にまとめて理解したい。)
    • Late-acting harmful genes may ... be actively accumulated in populations if they have any beneficial effects early in life.
    - Text II -
    • experimental biologist
    • eliminate the old, and therefore worn-out, members of a population
    • free up resources for younger generations
    • cite
    • the duration of life
    • nourishment
    • weed out
     2014-II 
    絶妙に面白い数学論。
    • Three and five are prime numbers. (この”prime numbers”については直後に概説されているが、常識語として知っておくべきではないか。本テキストのテーマは差が2であるprime numbersのペアの最大値を「具体的に」探求しうるか、である。)
    • On rare occasions – two consecutive odd numbers will both be prime, the conjecture asserts.
    • The proof has been elusive.
    • out of the blue
    • annals of mathematics
    • an infinite number of prime pairs whose separation is less than a finite upper limit – 70 million ... an arbitrary large number where his equation works
     2014-III  
    Section B 
    • relentless, long-term itch, often caused by diseases and medications
    • terminally ill cancer patients
    • Researchers have identified a hormone in mice that delivers itchy sensation to neurons in the spinal code, which then relays the signal to the brain.
    • neurotransmitter
    • The team genetically modified mice to block production of Nppb(痒みの生成物質か) in TRPV1 neurons(痒み感知のneuron), then injected the skin on their shoulders with a range of itch-inducing compounds.
    • the knockout mice (ノックアウトマウスは既に生物学の汎用語となりつつあり、中学校3年生でも知っている子は居る)
    • receptor cells
     2014-IV  
    Section A
    「個と全体」の関係論において、科学/哲学上のアプローチを語る。つまりは、人間の知識体系とは一体何かという普遍的議論の導入編でもあり、面白い!大良問として全受験生に読ませたい一稿。
    • Reductionism is a philosophical position which holds that a complex system is nothing but the sum of its parts, and that an account of it can be reduced to accounts of individual constituents. (まず”reductionism”を自分なりに概念化すること!なお何度も言ってきたが”account”は最も多義的な概念のひとつ、ここではどう解釈するか?なお末尾の”constituents”は「要素」の意。)
    • In science, reductionism implies that certain fields of study are based on areas that study smaller spatial scales or organisation units.
    • Molecular biology is rooted in chemistry.
    • Holism is the idea that things can have emergent properties as a whole that are not explainable from the sum of their parts. (“emergent”は語感と文脈から何とか語義を捻出したい。”properties”は最も多義にわたる概念、文意に応じて絶対に自力で意訳すべきだ!)
    • complexity
    • assemblies of large numbers of diverse components
    • multiple feedback loops (名詞)
    • Analysis is only productive if it is complemented by synthesis.
    • dismantle cars
    (※ところでここでの問5はちょっと釈然としない問題だ。「大作小説を仕上げるために整った文章力や段落構成力に注力する」という行為は、ここでいうreductionismに相当するというのが正答とされている。しかし、実際には文章や段落をどれだけ整えても大作小説たりうるかどうかは書き上げてみなければ分からない(だからreductionismの例とはならない)、というのが「常識的見解」ではないか…?)

    Section B
    こちらは最高の難問である!文意そのものはアッサリとしていて、斜め読みでもゲーム感覚で理解出来るかもしれないが、ここでの対照実験の主題たる”working memory span”と、引用されているグラフの100分率がしっくりとつながらない。 
    確かにこのグラフでは、被験者たちが「所与の文章を正しく解釈出来たか」否かについての実験結果を、条件と成績に応じて記したことになっている。しかしながら、もともと「読者を誤解させうる文章」を読ませるという実験において、「正しい解釈の度合い」を厳然たる定義もなきまま指標化しているところがおかし い。だから、何をもってworking memory spanが優秀だとしているのか、どうも訳が分からない。


     2013-I 

    - Test I -
    学習障害を論じたテキストで読み易い英文ではあるが、その原因・要件・症例についての細かい場合分けが進行する内容、特に一部の設問においては 「本文脈から判断する限り、事実と最も異なる  と考えられるものはどれか?」 などと緻密な判断も問うなどやや慶應法学部の出題にも似ており、よって字面だけの速読速解は禁物である。
    • The National Joint Committee on Learning Disabilities
    • Learning disabilities is a general term that refers to a heterogeneous group of disorders manifested by significant difficulties in the acquisition and use of listening, speaking, writing, reasoning, or mathematical abilities.
    • These disorders are intrinsic to the individual, presumed to be due to central nervous system dysfunction
    • extrinsic 
    • problems in self-regulatory behaviours, social perception, and social interactions 
    • sensory impairment 
    • mental retardation 
    • maturation 
    • sensory-motor skills 
    • These skills, while they may be implicitly cultivated in schools, are not usually explicitly taught. 
    • certain levels of skills acquisition 
    • negative deviation 
    • sustain brain damage
     2013-II 
    英語力よりも理科の基本的な素養を問う出題、これも文面がやや慶應法の出題に似ている
    • Maxwell’s own account of his equation is not very tidy.
    • humble man
    • He was producing poetry for the ages that would be suitable for permanent record. (文字通り、やや詩的な表現だが、真意は何か?)
    • Fundamental equations mix with chance observations.(慶應法でも出てきたこの “chance” の用法は、学生には難しいが汎用的なものである。) 
    • Electrical and magnetic fields respond to electric charge and its motion. (この箇所は単語整序問題だが、有名な電磁場方程式の定義であり、ちゃんと理科の素養を確かめているところが面白い。) 
    • behaviour of very small bodies with specified mass and charge 
    • election theory to explain one property of matter after another
     2013-III 
    - Section A -
    これは本年出題の英文のうちでも際立って格調高いもので、恐らくは(2010年にも引用された)科学者ファインマ自身神の存在を認めるに至った経緯を掻い摘んだ導入部であろう、英語の出題というより見識力そのものを問う強力作にして、主旨を解説出来ない英語教師や講師はカネ取って授業すべきではない。
    • He is taught by scientists, and ... they are all atheists at heart, so evil is spread from one to another. But if you can entertain this view, I think you know less of science than I know of religion. (傑出して深みのあるまとまった文章を続けて引用した。どういう意味なのか理解されたし。)
    • There are many scientists – men who hope to call them mature – who still don’t believe in God.
     2013-IV 
    - Section A -
    • split-brain patients
    • two hemispheres of the brain has specialised functions
    • creative and intuitive
    - Section B –
    五角形に対角線を引いたり軸で反転させたりという数学パズル、面白くもなんともない。



    2012 - I
    - Text I -
    • They live outside of Japan and may not meet official criteria that are employed for determining who exactly is Japanese.
    • Such simplifications are based on subjective or limited experiences of interactions with members of other culture.
    • superficial or indirect
    • social issues such as racism – and consequent maltreatment or abuse
    • cohesive behaviour (一応触れておくと cohesive などは慶應英語でも頻出される主流の時節キーワードのひとつ)
    • Culture is no longer seen as static.
    - Text II -
    • Participation in a subculture often involves some overt rejection or challenge of the large culture’s social norms.
    - Text III -
    • express unsolicited opinions


    2012- II
    • The global playing field was being levelled.
    • The journalist in me was excited at having found a framework to better understand the morning headlines ...
    • equal footing
    • single global network which ... could usher in an amazing era of prosperity

    2012-III

    - Section B -
    • embark on the study of the theory of computation
    • It comprises the fundamental mathematical properties of computer hardware, software, and certain applications thereof.
    • conceptual tools that practitioners use in computer engineering
    • finite automata and regular expressions
    • A theoretical course can heighten your aesthetic sense and help you build more beautiful systems.
    • lasting value

    2012- IV

    - Section A -
    • communities designed for the purpose of quarantining people (quarantine くらいの語は知っていよう、その動名詞)
    • The idea of isolating people ... stemmed from fears of people with disfigurement.
    • The bulk of the world’s populations is immune.
    • violate the human rights
    • unveil the fact that victims of this malady (疾病) typically grew blind 
    • the nerves that react to dust and other intrusions that cause eyes to blink grew insensitive and the eyes did not cleanse themselves through the normal blinking process.
    - Section B -
    いつもの「数式の英文」を楽しみにしていたのだが、今回は傑出して易しいので無視。


    2011-I

    - Text I -
    • The cycle of observation, model construction, testing of predictions, and model revision is what constitutes good science and leads to the development of adequate scientific theories.
    • The force of gravity between two objects is proportional to the product of their masses divided by the square of distance between them.
    • without the test of time
    • central tenet
    • a causal model of gravity, that is, a mechanical model that explains the mechanism of gravity
    • The earth was something like a large sponge, soaking up ether... to pervade the entire universe. (ether は日常頻出語ではないが、理系学部志向ならエーテルという架空の物質の名称は聞いたことがあるのでは?ちなみにEthernet ITの必須用語!)
    • hypothesise
    • Massive objects warp space around them, creating a gravitational well which attracts other objects.
    • high degree of model formulation and testing
    • biochemist
    • physical therapist
    • massage 
    • Rolfers (ロルフ学説を信じる人々) hold that every part of the body must be aligned in order to enhance one’s personal energy and, therefore, develop a positive emotional state. 
    • Rolfers point to what they say is a large number of patients who testify that the technique works. 
    • Such evidence is anecdotal and cannot validate the model.
    - Text II -
    • artificial intelligence, as AI, for short
    • AI researchers are not all the same stripe.
    • The goal of AI research can be seen as varying in two dimensions.
    • The first dimension sees the goal of AI research as modelling how humans think at one extreme versus how they act at the other.
    • The second dimension sees the goal of AI research as modelling human intelligence versus some ideal, absolute intelligence.
    • cognitive science
    • reasoning process
    • Humans are capable of maintaining simultaneous beliefs that contradict each other.
    • Human creators are flawed and must be eradicated.
    2011-III
    - Section A -
    • He had a painful blister on his thigh.
    • The field officer persuaded the boy to move into a compound for treatment.
    • Village elders have barred anyone from entering a water source.
    • Elders also encourage families to use a well drilled by UNICEF.
    • A nurse dripped water on his blister to fool the worm into emerging.
    • Guinea worm campaign underscores that a determined effort can overcome a scourge that has plagued humanity for thousands of years.
    - Section B -
    英文そのものよりも用語が傑出して難解、たとえばcorn borer という毛虫について知っていた受験生は恐らく皆無と思われる - が以下は地力で解読してほしいところ。
    • The pest caterpillar feed on its host corn stalk (トウモロコシの茎)before spinning a cocoon for the winter.
    • The likeliest explanation for the behaviour is the selection pressure for harvesting.
    • The harvesting-induced selection could be widespread in other pests.
    2011-IV
    - Section A -
    • The fallacy known as a hasty generalisation is a conclusion based on insufficient, or unrepresentative evidence.
    • 160 megabytes of confidential documents
    • The biggest fraud in the history of science was exposed.
    • They faked the data, attacked their sceptics with vengeance, raked in millions of dollars for additional research.
    • America’s proponents of global warming hysteria are trying to stick to the script, downplay these revelations, and continue to sell you the lie.
    • He and other leaders intend to commit you to a stringent energy rationing scheme.
    - Section B -
    例年の数式英文だが、前年出題分までが大学入試数学としてはあまりにも易しすぎたためか、今回は「カネの時間価値」を理解させた上で、投資の是非を判断をさ せるという凝った着想のもの。もちろん、数学に慣れている受験生ならば本問の数式展開自体は造作もない。それでも舐めてかかって速読すると、たとえば最初 に例示されている “$1 one year later”  “$1 today” の価値の大小をとり違えて、そこからカネの「現在価値」の前提を取り違えるおそれがある。
    さらに本問後半で問われる投資の有効性については、単純な元利の複利計算と混同せず、毎年一定の固定額のリターンがなされる前提であり、それゆえにこそアパート購入に際しての投資判断が問われていることに留意されたし。ここも読解力を試す微妙な仕掛けとなっている。
    • Consider a case where someone offered you an option of receiving $1 today versus $1 one year from today.
    • The idea that the value of money is different depending on when you have it is called the “time value of money”.
    • The present value is defined to be the value of cash to be received in the future expressed in today’s dollars.
    • rate of return offered by a comparable investment such as bank interest rate
    • for the sake of simplicity
    • Let’s assume you can expect a yearly rental income of $10,000 indefinitely.



    2010-I
    • prevent the society from decaying
    • monumental change
    • Social norms often stifle creativity in groups.
    • Creativity is the result of “thinking outside the box”.
    • Become unproductive under the pressure of conformance to norms.
    • heighten the group identity by emphasising the group membership 
    • Participants equate creativity with following the group norm. 
    • Inaction is the worst kind of failure – and the only kind that deserves to be punished. 
    • Renowned geniuses like physicist Richard Feynman didn’t succeed at a higher rate than their peers. 
    • Creativity is supposed by positive role modelling, and by positive non-controlling feedback behaviour.
    2010-II
    • As you accomplish the things on your list, cross them off.
    • under a great deal of stress
    • Their bodies produce extra adrenalin, which quickens the heartbeat and increases the sugar level in the blood.
    • Environmental agencies implemented plans to reduce emissions.
    • sulfur dioxide (SO2)
    • When fuels such as coal, gasoline, and oils are burned, they omit oxides of sulfur, carbon, and nitrogen into the air.
    • The effects of acid rain can be devastating to many forms of life. 
    • vegetation (やや難語だが生物分野ではよく聞く) 
    • coal-powered electric generating stations 
    • cathedrals in Europe and the Colosseum in Rome
    2010-IV
    - Section A -
    あまり指摘されていないようだが、これは飛びぬけて難しい論理パズル。英文そのものはほとんど平易なのだが、推論・誤謬についての段階的なかつ厳密な論理分析は大学入試のレベルを超えているのでは、と思われる。

    - Section B-

    例年の数学英文だが、今回はとりわけ素晴らしい大良問!
    アイスクリーム企業のフランチャイズ化の是非を、場合分けと等価交換の手法を用いて導かせるもので、数学に慣れている受験生ならば理解は極めて容易なはず。 だが、「フランチャイズ化する場合」と「しない場合」のそれぞれの利益とシェアの算出について、英文が一段一段の計算の実況中継をしているわけではなく、 むしろ単純な計算結果を前提として文意が進行していることに注意。
    英文をしっかり読み遂せれば、数学に不慣れな学生でも解けるもの(たとえば政経で学ぶ比較優位説などから解法を閃いたり。)
    • The decision boils down to whether the additional $15 million profit from “not franchising” is worth more or less than the additional 5 % market share you would gain from “franchising”.
    • Determine the change necessary to cancel out an objective.
    • If you could cancel out the $15 million profit advantage gained by “not franchising”, the decision would depend only on market share. 
    • Assess what change in another objective would compensate for the needed change. 
    • You must determine what increases in market share would compensate for the profit decrease of $15 million. 
    • Make the “even-swap”. 
    • restated consequences



    2009-I
    • A hormone called Ghrelin (グレリン;物質名) is produced in the stomach when it contracts.
    • enhancement in learning and memory
    • in terms of survival of the fittest
    • various undirected activities
    • be mediated by environment and society
    • We learn to associate certain stimuli with the need.
    • Some arctic plants (寒帯植物) contain chemicals that make them unpleasant for grazing animals to eat.
    • The basic drive for food is hunger.
    2009-II
    • Camels’ urine is highly concentrated to reduce water loss.
    • A shortage of water makes our blood thick and sticky.
    • Camels can remove water from their body fat to keep their blood thin enough for proper circulation.
    • Camels store up to 45 kilograms of fat in their humps.


    2009-III
    • Neurons are not like other cells.
    • After infancy, they do not divide and they do not grow.
    • Brain researchers assumed that adding new memories and knowledge required us somehow to rewire the circuitry of cells that have been in place. (rewire  circuitry も文科系学部なら注釈つけるところだが、理系志望ならノーヒントで理解すること)
    • He had the type of insight that happens in books far more often than in life.
    • Maybe the dogma of our lifetime was just completely wrong.

    2009-IV

    - Section B -
    2007年以来の数学英語で、新製品開発の場合と既存製品の改良の場合、それぞれの損得を加重平均をもちいて数値化するもの。
    英文が計算プロセスをそのまま記しており、かつ、ロジックの演繹による計算トライアルも課されていないため、従来になく簡単な内容。加重平均をとるための市場評価予測もはじめから単純に数値化されている。ただし、見込まれる収益には原価差引前のものと原価差引後のものがあることに留意。
    • income potential
    • You have no control over “market reaction” which is defined as how people react to options.
    • create cost-benefit analysis
    • calculate the weight-averaged income after cost





    (以下、参考)


    2008-I
    これは最強の大良問の1つ!
    輻輳した現実の取捨選択に留まらずに、それらの 「いいとこどり 」を図りつつむしろ新結合へと導く人々の先進性を問う、まさに分野を超えた論考、痛快かつ深遠。さらに出題方式も素晴らしいコンボ形式で、早稲田の入試英語はかくあるべし、全受験生に薦めたいビッグチャレンジ。
    (なお一部の参考書で trade-off を理解していないふざけたものが出回っているが、早稲田を受験するなら学部を問わずこのくらいの語は基礎教養として知っておくべき。)
    • solve problems though integrative rather than conventional thinking
    • analyse causality
    • Conventional thinkers tend to take the same narrow view of causality that they do of salience. (salience は語彙レベルとしては微妙だが、全体の文意を追えば「顕著なもの」と類推出来る)
    • We may have been right about the direction of a relationship but wrong about the magnitude.
    • The integrative thinker isn’t afraid to question the validity of apparently obvious links or to consider multidirectional and nonlinear relationships.
    • envision the decision architecture
    • The number of decision making variables explodes.
    • Conventional thinkers have the impulse not only to establish a strict sequence in which issues will be considered, but also to dole out pieces of a decision.
    • Integrative thinkers don’t break down a problem into independent pieces.
    • They don’t parcel out the elements for others to work on piecemeal.
    • Conventional thinkers accept an unpleasant trade-off with relatively little complaint, since it appears to be the best alternative.
    • Our desire for simplicity has led us to ignore opportunities ... to discover interesting and novel ways around the trade-off.
    • the classic proprietary-software model, which sold customers operating software but not the source code
    • Large companies charged high prices, and enjoyed wide profit margins because their customers were essentially locked into purchasing regular upgrades and consulting.
    • They assembled a new version from the many free upgrades by independent developers.
    • vulnerability of a product based on freely available components
    • open operating system bundled together on one CD-ROM
    2008-II
    - Section A -
    • If a person in a permanent vegetable state should be disconnected from a feeding tube...
    • If you google “expert advice” and “medicine”, you get 1,650,000 hits.
    • achieve medical certainty that a patient may never recover
    • emphasise the distinction between “killing” (an act of commission) and “letting die” (an act of omission)
    • let unassisted nature take its course
    • Having to defer our choices to someone else puts our well-being into the hands of the experts we picked.
    - Section B -
    文脈整除問題の小問ではあるが、全貌の理解は難しい。communication, strategy といった馴染み深い単語のここでの意図を把握しきれるかどうか、さらに文脈のキーワード “augmentative” (増量された)の意味を文脈から類推出来るかどうか。
    • unable to produce intelligible speech because your tongue was paralysed
    • Your ability to understand speech and to think and reason is unimpaired.
    • procedures for forming and transmitting messages without their being written or directly formed into speech sound
    • intended to substitute for the residual abilities to speak and write
    • encode and transmit message
    • refinement
    2008-III
    • sequence the human genome
    • create a composite picture drawn from the gene sequences
    • structure of the DNA molecule
    • The time when anyone can contract to have his or her DNA sequenced can’t be far off.
    • Intimidating is understanding how much of what we become is driven by our genetic makeup and how much by the environment we live in and the choices we make.
    2008-IV
    いつもの数学英文は出題されず、代わりに楽しい知能パズル英文が出題されている。英文そのものは極めて平易。


    以上

    謝辞

    ここに提示の記事は、いずれも私自身の判断責任のもと編集・投稿したものです。

    大半の投稿は学生など若年層向けを意図してやや平易な表現にて、通俗性は極力回避しつつ、論旨の明示性を重視しつつ書き綴りました。あわせてまた、社会人の皆様にお読み頂くことも想定しつつ、汎用性高い観念知識を相応に動員しながら記した積もりです。

    私なりの思考着想によるささやかな閃きが、皆様の諸活動にて何らかの光源たり得れば、望外の喜びであります。

    山本